<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?>
<TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hant-HK" xml:id="T12n0394">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 394 佛入涅槃密迹金剛力士哀戀經</title>
			<title xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經數位版, No. 394 佛入涅槃密迹金剛力士哀戀經</title>
			<author>失譯</author>
			<respStmt>
				<resp>Electronic Version by</resp>
				<name>CBETA</name>
			</respStmt>
		</titleStmt>
		<editionStmt>
			<edition>XML TEI P5</edition>
			<respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA.maha</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp4"><resp>corrections</resp><name>CBETA.liyi</name></respStmt>
		</editionStmt>
		<extent>1卷</extent>
		<publicationStmt>
			<idno type="CBETA">
				<idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">12</idno>.<idno type="no">394</idno>
			</idno>
			<distributor>
				<name>中華電子佛典協會 (CBETA)</name>
				<address>
					<addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine>
				</address>
			</distributor>
			<availability>
				<p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p>
			</availability>
			<date>2022-10-15 17:14:39 +0800</date>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
			<bibl>
				<title level="s">Taishō Tripiṭaka</title>
				<title level="s" xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經</title>
				<title level="m" xml:lang="zh-Hant">佛入涅槃密迹金剛力士哀戀經</title>
			</bibl>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
	<encodingDesc>
		<projectDesc>
			<p cb:type="ly" xml:lang="en">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Tripitaka Koreana as provided by Mr. Christian Wittern, Punctuated text as provided by Mao Pei-Jun and Liao Yu-An and Liao Yu-Ci, Re-proofing punctuated text as provided by Mr. Zhang Ge-Feng, Others</p>
			<p xml:lang="zh-Hant" cb:type="ly">蕭鎭國大德提供，維習安大德提供之高麗藏 CD 經文，毛佩君、廖予安、廖予慈大德提供新式標點，張革豐大德提供新式標點重校，其他</p>
		</projectDesc>
		<editorialDecl>
			<punctuation resp="#resp1"><p>新式標點</p></punctuation>
		</editorialDecl>
		<tagsDecl>
			<namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
				<tagUsage gi="rdg">
					<listWit>
						<witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness>
						<witness xml:id="wit.orig">【大】</witness>
						<witness xml:id="wit1">【明】</witness>
						<witness xml:id="wit2">【宋】</witness>
						<witness xml:id="wit3">【元】</witness>
						<witness xml:id="wit4">【宮】</witness>
						<witness xml:id="wit5">【磧-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit6">【麗-CB】</witness>
					</listWit>
				</tagUsage>
			</namespace>
		</tagsDecl>
		<charDecl>
<char xml:id="CB01036">
				<charName>CBETA CHARACTER CB01036</charName>
				<mapping cb:dec="984076" type="PUA">U+F040C</mapping>
			<mapping type="unicode">U+25205</mapping><charProp><localName>normalized form</localName><value>靦</value></charProp><charProp><localName>composition</localName><value>[目*面]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB01043">
				<charName>CBETA CHARACTER CB01043</charName>
				<mapping cb:dec="984083" type="PUA">U+F0413</mapping>
			<mapping type="unicode">U+45A7</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[虫*旦]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB01197">
				<charName>CBETA CHARACTER CB01197</charName>
				<mapping cb:dec="984237" type="PUA">U+F04AD</mapping>
			<charProp><localName>normalized form</localName><value>槃</value></charProp><charProp><localName>composition</localName><value>[臊-品+巳]</value></charProp></char>
</charDecl>
	</encodingDesc>
	<profileDesc>
		<langUsage>
			<language ident="zh-Hant">Chinese (Traditional)</language>
			<language ident="en">English</language>
		</langUsage>
	</profileDesc>
	<revisionDesc>
		<change when="2013-05-20">
			<name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication
		</change>
		<change when="1999-06-30T19:36:34">
			CW (ed.) converted to XML with CBXML.BAT (99/6/30)
		</change>
	</revisionDesc>
</teiHeader>
<text><body>
<milestone unit="juan" n="1"/>
<lb n="1116a16" ed="T"/>
<lb n="1116a17" ed="T"/><cb:docNumber>No. 394</cb:docNumber>
<lb ed="T" n="1116a18"/><cb:div type="jing"><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu type="卷" n="001"/><cb:jhead><title>佛入涅槃密迹金剛力士哀戀經</title></cb:jhead></cb:juan>
<lb ed="T" n="1116a19"/>
<lb n="1116a20" ed="T"/><byline cb:type="Translator">失譯<anchor xml:id="nkr_note_orig_1116006" n="1116006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1116006" n="1116006"/><anchor xml:id="beg1116006" n="1116006"/>人名<anchor xml:id="nkr_note_orig_1116007" n="1116007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1116007" n="1116007"/><anchor xml:id="beg1116007" n="1116007"/>今附秦錄<anchor xml:id="end1116007"/><anchor xml:id="end1116006"/></byline>
<lb n="1116a21" ed="T"/><p xml:id="pT12p1116a2101">牟尼世尊在<name role="" type="person">拘尸那城</name><name role="" type="person">娑羅林</name>間北首而臥，
<lb n="1116a22" ed="T"/>初入涅槃。</p><p xml:id="pT12p1116a2205" cb:place="inline">時密迹金剛力士見佛滅度，悲哀
<lb ed="T" n="1116a23"/>懊惱作如是言：「世尊成就最勝無上十力，云
<lb ed="T" n="1116a24"/>何於今乃爲羸弊、無常、氣勢微劣之所摧敗？
<lb ed="T" n="1116a25"/>如來捨我入于寂滅，我從今日無歸、無依、無
<lb ed="T" n="1116a26"/>覆、無護，衰惱災患一旦頓集，憂愁毒箭深入我
<lb ed="T" n="1116a27"/>心。」密迹金剛作是語已，戀慕世尊愁火轉熾，
<lb ed="T" n="1116a28"/>五內抽割、心膂磨碎，<anchor xml:id="nkr_note_orig_1116008" n="1116008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1116008" n="1116008"/><anchor xml:id="beg1116008" n="1116008"/>躄<anchor xml:id="end1116008"/>踊悶絕譬如巖崩，
<lb ed="T" n="1116a29"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_1116009" n="1116009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1116009" n="1116009"/><anchor xml:id="beg1116009" n="1116009"/>顚<anchor xml:id="end1116009"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_1116010" n="1116010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1116010" n="1116010"/><anchor xml:id="beg1116010" n="1116010"/>墮<anchor xml:id="end1116010"/>于地久乃醒悟。卽起而坐，涕哭哽噎，
<pb ed="T" xml:id="T12.0394.1116b" n="1116b"/>
<lb n="1116b01" ed="T"/>歔欷而言：「怪哉，怪哉！死魔大惡！無量功德波
<lb n="1116b02" ed="T"/>羅蜜聚，爲彼死魔之所滅壞。」</p><p xml:id="pT12p1116b0212" cb:place="inline">復作是言：「唯願
<lb n="1116b03" ed="T"/>眞濟請爲我起，我今薄祐無依憑處。云何世
<lb ed="T" n="1116b04"/>尊捨棄於我獨入寂滅？自今已後永離哀
<lb ed="T" n="1116b05"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_1116011" n="1116011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1116011" n="1116011"/><anchor xml:id="beg1116011" n="1116011"/>顏<anchor xml:id="end1116011"/>，世尊寂靜，身、口、意業更不可覩，更不得
<lb ed="T" n="1116b06"/>見佛婆伽婆入于佛住。</p><p xml:id="pT12p1116b0610" cb:place="inline">「如來昔日入于佛住
<lb ed="T" n="1116b07"/>三昧之時，威德光顯倍常殊妙，佛面鮮澤過
<lb ed="T" n="1116b08"/>於蓮華新開敷時，如日初出照於朝陽，如是
<lb n="1116b09" ed="T"/>勝面更不可見。如來處於大衆出大雷音、微
<lb ed="T" n="1116b10"/>妙之聲，更不可聞，誠言無二，離過患說、無諂
<lb n="1116b11" ed="T"/>僞說、易解了說、衆所愛說。世界之中滅除諸
<lb n="1116b12" ed="T"/>惡至甘露城，無過佛法。咄哉！眞濟永入涅槃，
<lb n="1116b13" ed="T"/>使諸衆生無有救護，處於生死大曠野中；又
<lb n="1116b14" ed="T"/>無眼目，離於導師，誰示其道？</p><p xml:id="pT12p1116b1412" cb:place="inline">「如來密雲能雨
<lb ed="T" n="1116b15"/>甘露，爲無常風之所吹滅。一切衆生愛火所
<lb ed="T" n="1116b16"/>燒，而於今者佛入涅槃，誰雨法雨滅其愛火？
<lb n="1116b17" ed="T"/>如來於今滅於有爲，得無上道爲於衆生作
<lb n="1116b18" ed="T"/>大醫王。一切世界爲<anchor xml:id="nkr_note_orig_1116012" n="1116012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1116012" n="1116012"/><anchor xml:id="beg1116012" n="1116012"/>煩<anchor xml:id="end1116012"/>惱病之所患苦，今入
<lb ed="T" n="1116b19"/>涅槃，誰當矜愍化以正道，療諸衆生結使之
<lb ed="T" n="1116b20"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_1116013" n="1116013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1116013" n="1116013"/><anchor xml:id="beg1116013" n="1116013"/>疾<anchor xml:id="end1116013"/>？如來、世尊名爲知恩、念於恩者，我從處胎
<lb ed="T" n="1116b21"/>以來隨逐如來如影隨形，調和奉順不曾違
<lb ed="T" n="1116b22"/>闕，云何不感我之至心，便見孤棄如背恩者？</p>
<lb n="1116b23" ed="T"/><p xml:id="pT12p1116b2301">「嗚呼怪哉，咄哉大苦！此金剛杵當用護誰？卽
<lb n="1116b24" ed="T"/>便擲棄。自今以往當奉侍誰？誰當慈愍訓誨
<lb ed="T" n="1116b25"/>於我？更於何時得覩尊顏？護世之王爲顯甘
<lb n="1116b26" ed="T"/>露，故遣我來擁護於佛，如何今日卒捨我等
<lb n="1116b27" ed="T"/>入于涅槃？我所有命依佛而存，一旦捨我，當
<lb ed="T" n="1116b28"/>依於誰得存此命？咄哉！眞濟矜愍一切，常說
<lb ed="T" n="1116b29"/>妙法敎<anchor xml:id="nkr_note_orig_1116014" n="1116014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1116014" n="1116014"/><anchor xml:id="beg1116014" n="1116014"/>照<anchor xml:id="end1116014"/>愚冥，何故今者而卒不言？</p><p xml:id="pT12p1116b2915" cb:place="inline">「如來所
<lb n="1116b30" ed="T"/>知一切種智過一切上，恒於衆生有緣之者
<pb n="1116c" xml:id="T12.0394.1116c" ed="T"/>
<lb ed="T" n="1116c01"/>思欲利益。卽於今日何處去耶？而於今日便
<lb ed="T" n="1116c02"/>自閉默，更不救濟受化之徒。諸魔、惡人見佛
<lb ed="T" n="1116c03"/>涅<anchor xml:id="nkr_note_add_1116c0301" n="1116c0301"/><anchor xml:id="beg1116c0301" n="1116c0301"/>槃<anchor xml:id="end1116c0301"/>，皆大歡喜。如來、世尊生死海中作大船
<lb n="1116c04" ed="T"/>師，而於今日永捨濟度。是諸衆生無量劫來
<lb ed="T" n="1116c05"/>順生死流，唯有如來能以正道令諸衆生皆
<lb ed="T" n="1116c06"/>得返流。如來、世尊永斷煩惱，爲於愚冥衆生
<lb ed="T" n="1116c07"/>作大照明，今<anchor xml:id="nkr_note_orig_1116015" n="1116015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1116015" n="1116015"/><anchor xml:id="beg1116015" n="1116015"/>日<anchor xml:id="end1116015"/>涅槃，世間衆生增長黑闇，
<lb ed="T" n="1116c08"/>永爲無明之所覆蔽。」</p><p xml:id="pT12p1116c0809" cb:place="inline">金剛密迹哀呼悲惱復
<lb ed="T" n="1116c09"/>作是言：「世尊<anchor xml:id="nkr_note_orig_1116016" n="1116016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1116016" n="1116016"/><anchor xml:id="beg1116016" n="1116016"/>諸相<anchor xml:id="end1116016"/>⸺三十二百福大人相⸺悉皆
<lb ed="T" n="1116c10"/>具足，如何滅壞永不可覩？</p><p xml:id="pT12p1116c1011" cb:place="inline">「哀哉，破壞魔者！哀
<lb n="1116c11" ed="T"/>哉，轉法輪者！哀哉，滅一切外道螢火光者！哀
<lb ed="T" n="1116c12"/>哉，能壞有身者！哀哉，諸智慧城者！哀哉，法燈
<lb ed="T" n="1116c13"/>爲無常風之所吹滅；哀哉，法月爲死羅睺之
<lb ed="T" n="1116c14"/>所吞滅。」</p><p xml:id="pT12p1116c1404" cb:place="inline">復作是言：「大寂眞濟！願爲我說，卽於
<lb n="1116c15" ed="T"/>今者爲何處去？至何方所？爲適何國？爲至舍
<lb ed="T" n="1116c16"/>衛及<name role="" type="person">王舍城</name>、迦毘羅衛、波羅奈耶？於此諸國
<lb n="1116c17" ed="T"/>爲何處住耶？今爲在何林？爲在迦蘭陀竹林、
<lb ed="T" n="1116c18"/>菴婆羅林、<name role="" type="person">祇陀林</name>？於此諸林爲在何處？爲在
<lb n="1116c19" ed="T"/>何山？爲在<anchor xml:id="nkr_note_orig_1116017" n="1116017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1116017" n="1116017"/><anchor xml:id="beg1116017" n="1116017"/>自<anchor xml:id="end1116017"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_1116018" n="1116018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1116018" n="1116018"/><anchor xml:id="beg1116018" n="1116018"/>善<anchor xml:id="end1116018"/>山、毘<anchor xml:id="nkr_note_orig_1116019" n="1116019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1116019" n="1116019"/><anchor xml:id="beg1116019" n="1116019"/>堤<anchor xml:id="end1116019"/>醯山、<name role="" type="person">耆闍崛山</name>？
<lb n="1116c20" ed="T"/>於此諸山爲在何山？願語於我實在何處。</p><p xml:id="pT12p1116c2017" cb:place="inline">「諸
<lb n="1116c21" ed="T"/>八部⸺衆天、龍、夜叉、乾闥婆、阿修<anchor xml:id="nkr_note_orig_1116020" n="1116020"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1116020" n="1116020"/><anchor xml:id="beg1116020" n="1116020"/>羅<anchor xml:id="end1116020"/>、緊那羅、摩
<lb ed="T" n="1116c22"/>睺羅伽如是等⸺以見於我常隨從佛，設當問
<lb n="1116c23" ed="T"/>我：『佛何處去？』我當何辭以對於彼？</p><p xml:id="pT12p1116c2314" cb:place="inline">「世尊昔日
<lb ed="T" n="1116c24"/>敎化衆生，若小疲倦暫寢息時，繫心在明爲
<lb n="1116c25" ed="T"/>益衆生。云何今者捨於一切，永入涅槃更不
<lb ed="T" n="1116c26"/>利益？</p><p xml:id="pT12p1116c2603" cb:place="inline">「眞濟！願爲我起。我憂悲火熾然胸中，命
<lb ed="T" n="1116c27"/>將不全，願賜一言，猶如冷水滅我熾火；我今
<lb n="1116c28" ed="T"/>爲憂苦毒蛇之所<anchor xml:id="nkr_note_add_1116c2801" n="1116c2801"/><anchor xml:id="beg1116c2801" n="1116c2801"/><g ref="#CB01043">䖧</g><anchor xml:id="end1116c2801"/>螫，願賜我法阿伽陀藥
<lb ed="T" n="1116c29"/>以除我毒；憂愁毒箭深入我心，願賜語鉗爲
<pb n="1117a" xml:id="T12.0394.1117a" ed="T"/>
<lb ed="T" n="1117a01"/>我拔出。</p><p xml:id="pT12p1117a0104" cb:place="inline">「一切衆生愛別離苦，如來常爲說種
<lb n="1117a02" ed="T"/>種法除其苦惱。云何獨不愍我，爲我滅此衆
<lb ed="T" n="1117a03"/>苦？</p><p xml:id="pT12p1117a0302" cb:place="inline">「如我今者，哀逆闇塞，不能推理而自釋割
<lb n="1117a04" ed="T"/>憂心內病、<anchor xml:id="nkr_note_orig_1117001" n="1117001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1117001" n="1117001"/><anchor xml:id="beg1117001" n="1117001"/>種種讇<anchor xml:id="end1117001"/>語，云何世尊不見慰喩？
<lb n="1117a05" ed="T"/>我之恭順心不疲怠，樂見慈顏無有厭足，投
<lb ed="T" n="1117a06"/>身于地願一瞻<anchor xml:id="nkr_note_orig_1117002" n="1117002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1117002" n="1117002"/><anchor xml:id="beg1117002" n="1117002"/>覩<anchor xml:id="end1117002"/>，如何世尊不見哀矜？滅
<lb ed="T" n="1117a07"/>結牛王常挾持我，何不將我入於涅槃，獨見
<lb ed="T" n="1117a08"/>孤棄？我失如來，諸苦所切無量無邊，又不見
<lb n="1117a09" ed="T"/>諦。何故獨見放捨入于涅槃？</p><p xml:id="pT12p1117a0912" cb:place="inline">「怪哉，怪哉！如來
<lb ed="T" n="1117a10"/>一睡更不起耶？如來已去不復還耶？猶如燈
<lb ed="T" n="1117a11"/>滅更不復明、如寶樓崩更不建立、如寶藏沒
<lb n="1117a12" ed="T"/>不可還出。」</p><p xml:id="pT12p1117a1205" cb:place="inline">擧手大叫，發聲悲哭，如帝釋幢所
<lb ed="T" n="1117a13"/>持繩絕，倒地不起，宛轉<anchor xml:id="nkr_note_orig_1117003" n="1117003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1117003" n="1117003"/><anchor xml:id="beg1117003" n="1117003"/>啼<anchor xml:id="end1117003"/>哭，心、肝、<anchor xml:id="nkr_note_orig_1117004" n="1117004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1117004" n="1117004"/><anchor xml:id="beg1117004" n="1117004"/>咽<anchor xml:id="end1117004"/>喉、脣、
<lb n="1117a14" ed="T"/>舌悉皆乾燥，荒迷躄地，良久乃穌。愛戀如來
<lb ed="T" n="1117a15"/>功德之身，捉相輪足急抱不放，而作是言：「如
<lb ed="T" n="1117a16"/>來之足如優鉢羅華如日初出，淸淨柔軟。安
<lb n="1117a17" ed="T"/>立之足、千輻輪足，極妙工巧不能畫作。轉輪
<lb ed="T" n="1117a18"/>聖王雖有是相，相不明了；如來相輪輻轂具
<lb ed="T" n="1117a19"/>足，炳然顯著。其指纖長，附順相著不稀、不踈，
<lb ed="T" n="1117a20"/>其爪紅潤猶如赤銅，手足網縵猶如鵝王，肌
<lb ed="T" n="1117a21"/>體豐滿無筋脉皮皺。天王、人王、諸鬼神王及
<lb ed="T" n="1117a22"/>以龍王，咸以天冠頂禮佛足。爲化一切諸有
<lb ed="T" n="1117a23"/>緣者，以相輪足遍行世界，而今此足更無有
<lb n="1117a24" ed="T"/>用。</p><p xml:id="pT12p1117a2402" cb:place="inline">「我於昔日心常喜樂，一旦涅槃更不令我
<lb n="1117a25" ed="T"/>生於喜樂，而此無常極爲大惡，能壞無量功
<lb n="1117a26" ed="T"/>德不思議色。</p><p xml:id="pT12p1117a2606" cb:place="inline">「如來威勢能令見者身心歡喜，
<lb n="1117a27" ed="T"/>無量福力持如來身。無常之力實爲最大，能
<lb ed="T" n="1117a28"/>使如來至於死處。如來以父母乳<anchor xml:id="nkr_note_orig_1117005" n="1117005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1117005" n="1117005"/><anchor xml:id="beg1117005" n="1117005"/>哺<anchor xml:id="end1117005"/>之力、禪
<lb n="1117a29" ed="T"/>定力、智慧力、神通力⸺以此諸力，不能於無常力
<pb xml:id="T12.0394.1117b" ed="T" n="1117b"/>
<lb n="1117b01" ed="T"/>中而自拔濟。</p><p xml:id="pT12p1117b0106" cb:place="inline">「阿難昔日勸請世尊住壽一劫，
<lb n="1117b02" ed="T"/>如來何故不受其請？眞濟往昔<anchor xml:id="nkr_note_orig_1117006" n="1117006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1117006" n="1117006"/><anchor xml:id="beg1117006" n="1117006"/>不<anchor xml:id="end1117006"/>於三阿僧
<lb ed="T" n="1117b03"/>祇劫中作百千苦行，難捨之事一切能捨，無
<lb ed="T" n="1117b04"/>數劫中歷侍諸佛，奉事供養求一切智，欲濟
<lb ed="T" n="1117b05"/>衆生？於少許時，所度未幾便入涅槃。如來往
<lb n="1117b06" ed="T"/>日爲菩薩時，化於衆生猶不疲極，而於今者
<lb n="1117b07" ed="T"/>可疲倦耶？</p><p xml:id="pT12p1117b0705" cb:place="inline">「濁法衆生如新生犢，滿十二<anchor xml:id="nkr_note_orig_1117007" n="1117007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1117007" n="1117007"/><anchor xml:id="beg1117007" n="1117007"/>由<anchor xml:id="end1117007"/>旬，
<lb n="1117b08" ed="T"/>云何斷乳而棄之去？請爲我起，與濁法犢飽
<lb ed="T" n="1117b09"/>足甜乳。</p><p xml:id="pT12p1117b0904" cb:place="inline">「于時帝釋數億諸天<anchor xml:id="nkr_note_orig_1117008" n="1117008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1117008" n="1117008"/><anchor xml:id="beg1117008" n="1117008"/>來<anchor xml:id="end1117008"/>欲問難，云
<lb ed="T" n="1117b10"/>何而不爲其解說？千世界主梵天王合掌請
<lb n="1117b11" ed="T"/>法，今日何不爲說法要滿其所願？毘沙門王、
<lb ed="T" n="1117b12"/>數千萬夜叉而自圍遶，提頭<anchor xml:id="nkr_note_orig_1117009" n="1117009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1117009" n="1117009"/><anchor xml:id="beg1117009" n="1117009"/>賴<anchor xml:id="end1117009"/>吒、乾闥婆衆
<lb n="1117b13" ed="T"/>而自圍遶，毘留勒叉、<anchor xml:id="nkr_note_orig_1117010" n="1117010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1117010" n="1117010"/><anchor xml:id="beg1117010" n="1117010"/>究<anchor xml:id="end1117010"/>槃荼衆而自圍遶，毘
<lb ed="T" n="1117b14"/>留博叉、諸龍之衆而自圍遶，如是等衆皆爲飮
<lb ed="T" n="1117b15"/>法甘露而來至此，如來何不以良藥救諸疾
<lb n="1117b16" ed="T"/>者？外道諸衆毀呰於法，何不速起壞彼邪論？
<lb ed="T" n="1117b17"/>欲界之主處處壞亂，何不降伏？如來！諸聲聞
<lb ed="T" n="1117b18"/>少於智慧、不勤習誦、厭於廣博，何不速起爲
<lb n="1117b19" ed="T"/>說略要令知正道？然<anchor xml:id="nkr_note_orig_1117011" n="1117011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1117011" n="1117011"/><anchor xml:id="beg1117011" n="1117011"/>今<anchor xml:id="end1117011"/>阿難是佛所親，奉侍
<lb ed="T" n="1117b20"/>世尊，未斷結使盡於根本，何不敎授令盡諸
<lb n="1117b21" ed="T"/>結使？</p><p xml:id="pT12p1117b2103" cb:place="inline">「嗚呼怪哉！如此堅實大福德人一旦滅
<lb n="1117b22" ed="T"/>壞，而此無常如護財象殘害無數。此護財象
<lb ed="T" n="1117b23"/>身大如山，如來往昔猶能調伏如是大象，云
<lb ed="T" n="1117b24"/>何今者反爲無常之所調伏乃至滅盡？如阿
<lb ed="T" n="1117b25"/>婆羅龍能壞<name role="" type="person">摩竭提</name>，興大雲雷，電光熾然，降
<lb n="1117b26" ed="T"/>注大雹摧折樹木，如來能伏彼大力龍；而於
<lb ed="T" n="1117b27"/>今者反爲無常之所乘服。如鴦掘魔暴虐殘
<lb ed="T" n="1117b28"/>害，猶能調彼剛強惡人，調彼不調，牟尼世尊
<lb ed="T" n="1117b29"/>今爲無常之所摧壞。如曠野惡鬼，殘殺一切
<pb n="1117c" xml:id="T12.0394.1117c" ed="T"/>
<lb n="1117c01" ed="T"/>令國空虛，猶能調彼使受持戒；而於今者入
<lb n="1117c02" ed="T"/>無常羂，摧滅無餘。如<name role="" type="person">優樓頻螺迦葉</name>，<anchor xml:id="nkr_note_orig_1117012" n="1117012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1117012" n="1117012"/><anchor xml:id="beg1117012" n="1117012"/>染<anchor xml:id="end1117012"/>著於
<lb n="1117c03" ed="T"/>我，沒於邪見榛林之中難可拔出，如來猶愍，
<lb n="1117c04" ed="T"/>能現十八種神足變化能令調伏；今爲無常
<lb ed="T" n="1117c05"/>之所傾倒。</p><p xml:id="pT12p1117c0505" cb:place="inline">「一切衆生薄於福祐，大智之海爲
<lb n="1117c06" ed="T"/>無常日之所乾竭；正智須彌爲無常金剛杵之
<lb ed="T" n="1117c07"/>所摧碎；佛功德樹⸺覺意妙華、道果充滿⸺爲無
<lb n="1117c08" ed="T"/>常斧之所斫壞；廣大智光⸺名稱周聞遍于世
<lb ed="T" n="1117c09"/>間，能燒一切有生之薪⸺爲無常水之所澆滅
<lb ed="T" n="1117c10"/>也。盛力無常無有法敎，不爲智者之所禁制，
<lb ed="T" n="1117c11"/>非是精進<anchor xml:id="nkr_note_orig_1117013" n="1117013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1117013" n="1117013"/><anchor xml:id="beg1117013" n="1117013"/>瞻<anchor xml:id="end1117013"/>勇、猛健勢力、名稱柔心、調根寂
<lb n="1117c12" ed="T"/>定之所能免。咄哉，無常！酷暴乃爾，不別好惡，
<lb ed="T" n="1117c13"/>有德、無德等能摧壞。」</p><p xml:id="pT12p1117c1309" cb:place="inline">作是語時，大地震動、山
<lb n="1117c14" ed="T"/>頂崩壞、大星<anchor xml:id="nkr_note_add_1117c1401" n="1117c1401"/><anchor xml:id="beg1117c1401" n="1117c1401"/>殞<anchor xml:id="end1117c1401"/>落、四方火起、日月諸宿無有
<lb n="1117c15" ed="T"/>光色、一切天人皆無歡樂。</p><p xml:id="pT12p1117c1511" cb:place="inline">「我今形體不自勝
<lb n="1117c16" ed="T"/>擧，欲沒入地，<anchor xml:id="nkr_note_orig_1117014" n="1117014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1117014" n="1117014"/><anchor xml:id="beg1117014" n="1117014"/><g ref="#CB01036">𥈅</g><anchor xml:id="end1117014"/>眩黃黑、心意錯亂、忘失所念、
<lb n="1117c17" ed="T"/>脣乾舌燥、語言錯<anchor xml:id="nkr_note_orig_1117015" n="1117015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1117015" n="1117015"/><anchor xml:id="beg1117015" n="1117015"/>誤<anchor xml:id="end1117015"/>、聲音嘶<anchor xml:id="nkr_note_orig_1117016" n="1117016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1117016" n="1117016"/><anchor xml:id="beg1117016" n="1117016"/>碎<anchor xml:id="end1117016"/>，去死不遠，
<lb n="1117c18" ed="T"/>命<anchor xml:id="nkr_note_orig_1117017" n="1117017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1117017" n="1117017"/><anchor xml:id="beg1117017" n="1117017"/>終<anchor xml:id="end1117017"/>今必絕，<anchor xml:id="nkr_note_orig_1117018" n="1117018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1117018" n="1117018"/><anchor xml:id="beg1117018" n="1117018"/>逮<anchor xml:id="end1117018"/>佛捨而去。」</p><p xml:id="pT12p1117c1811" cb:place="inline">如是等<anchor xml:id="nkr_note_orig_1117019" n="1117019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1117019" n="1117019"/><anchor xml:id="beg1117019" n="1117019"/>多<anchor xml:id="end1117019"/>衆種
<lb ed="T" n="1117c19"/>種哀呼、百千種言，戀慕於佛。</p><p xml:id="pT12p1117c1912" cb:place="inline">帝釋語言：「止止
<lb ed="T" n="1117c20"/>已足！汝今可不憶念大仙少語？佛吿比丘：『諸
<lb n="1117c21" ed="T"/>行無常，無得住者、不可體信、是變易法。一切
<lb n="1117c22" ed="T"/>聚集歸散會滅，高者必墮、合會必離、有生必
<lb n="1117c23" ed="T"/>死。一切諸行猶如河岸臨<anchor xml:id="nkr_note_orig_1117020" n="1117020"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1117020" n="1117020"/><anchor xml:id="beg1117020" n="1117020"/>峻<anchor xml:id="end1117020"/>之樹，亦如畫水
<lb ed="T" n="1117c24"/>尋畫尋滅，亦如泡沫、如條上露不得久停，如
<lb ed="T" n="1117c25"/>乾闥婆城暫爲眼對。人命迅速疾於射箭，速
<lb ed="T" n="1117c26"/>行天下疾於日月，人命速疾過於是天，無常
<lb n="1117c27" ed="T"/>敗壞應當解知。若於佛事有不足者不入涅
<lb n="1117c28" ed="T"/>槃，佛事周訖乃入涅槃。以此佛法付囑人天，
<lb n="1117c29" ed="T"/>以此重事與聲聞弟子，向無畏寂滅處去，諸
<pb ed="T" xml:id="T12.0394.1118a" n="1118a"/>
<lb n="1118a01" ed="T"/>有苦盡，更不受生。汝等不應生大憂惱。』」</p>
<lb n="1118a02" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="close"><cb:jhead><title>佛入涅槃<anchor xml:id="nkr_note_orig_1118001" n="1118001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_1118001" n="1118001"/><anchor xml:id="beg1118001" n="1118001"/>密迹<anchor xml:id="end1118001"/>金剛力士哀戀經</title></cb:jhead></cb:juan></cb:div>
</body>
<back>
<cb:div type="apparatus">
<head>校注</head>
<p>
<app from="#beg1116007" to="#end1116007"><lem wit="#wit.orig">今附秦錄</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app cb:word-count="6" from="#beg1116006" to="#end1116006"><lem wit="#wit.orig">人名<note type="orig" resp="#resp2" n="1116007" place="foot text">〔今附秦錄〕－【明】</note><note type="mod" resp="#resp1" n="1116007">今附秦錄【大】，〔－〕【明】</note><app n="1116007"><lem wit="#wit.orig">今附秦錄</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg1116008" to="#end1116008"><lem wit="#wit.orig">躄</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">擗</rdg></app>
<app from="#beg1116009" to="#end1116009"><lem wit="#wit.orig">顚</lem><rdg wit="#wit2 #wit3 #wit1 #wit4" resp="#resp2">巓</rdg></app>
<app from="#beg1116010" to="#end1116010"><lem wit="#wit.orig">墮</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1 #wit4">墜</rdg></app>
<app from="#beg1116011" to="#end1116011"><lem wit="#wit.orig">顏</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">頹</rdg></app>
<app from="#beg1116012" to="#end1116012"><lem wit="#wit.orig">煩</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">類</rdg></app>
<app from="#beg1116013" to="#end1116013"><lem wit="#wit.orig">疾</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1 #wit4">病</rdg></app>
<app from="#beg1116014" to="#end1116014"><lem wit="#wit.orig">照</lem><rdg wit="#wit2 #wit3 #wit1 #wit4" resp="#resp2">詔</rdg></app>
<app from="#beg1116c0301" to="#end1116c0301"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit5">槃<note type="cf1">Q28_p0183c04</note></lem><rdg wit="#wit.orig">樂</rdg><rdg wit="#wit6" resp="#resp3"><g ref="#CB01197">槃</g><note type="cf1">K30n0997_p0164c07</note></rdg></app>
<app from="#beg1116015" to="#end1116015"><lem wit="#wit.orig">日</lem><rdg wit="#wit1" resp="#resp2">自</rdg></app>
<app from="#beg1116016" to="#end1116016"><lem wit="#wit.orig">諸相</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg1116017" to="#end1116017"><lem wit="#wit.orig">自</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">白</rdg></app>
<app from="#beg1116018" to="#end1116018"><lem wit="#wit.orig">善</lem><rdg wit="#wit3 #wit1" resp="#resp2">墡</rdg></app>
<app from="#beg1116019" to="#end1116019"><lem wit="#wit.orig">堤</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1 #wit4">提</rdg></app>
<app from="#beg1116020" to="#end1116020"><lem wit="#wit.orig">羅</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1 #wit4">羅迦樓羅</rdg></app>
<app from="#beg1116c2801" to="#end1116c2801"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp4" cb:provider="施得勝 (2021-04-04)"><g ref="#CB01043">䖧</g></lem><rdg wit="#wit.orig">蛆</rdg></app>
<app from="#beg1117001" to="#end1117001"><lem wit="#wit.orig">種種讇</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1 #wit4">說種種</rdg></app>
<app from="#beg1117002" to="#end1117002"><lem wit="#wit.orig">覩</lem><rdg wit="#wit2 #wit3 #wit1 #wit4" resp="#resp2">視</rdg></app>
<app from="#beg1117003" to="#end1117003"><lem wit="#wit.orig">啼</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1 #wit4">涕</rdg></app>
<app from="#beg1117004" to="#end1117004"><lem wit="#wit.orig">咽</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1 #wit4">胭</rdg></app>
<app from="#beg1117005" to="#end1117005"><lem wit="#wit.orig">哺</lem><rdg wit="#wit4" resp="#resp2">餔</rdg></app>
<app from="#beg1117006" to="#end1117006"><lem wit="#wit.orig">不</lem><rdg wit="#wit2 #wit3 #wit1 #wit4" resp="#resp2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg1117007" to="#end1117007"><lem wit="#wit.orig">由</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg1117008" to="#end1117008"><lem wit="#wit.orig">來</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1 #wit4">求</rdg></app>
<app from="#beg1117009" to="#end1117009"><lem wit="#wit.orig">賴</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">頻</rdg></app>
<app from="#beg1117010" to="#end1117010"><lem wit="#wit.orig">究</lem><rdg wit="#wit2 #wit3 #wit1 #wit4" resp="#resp2">鳩</rdg></app>
<app from="#beg1117011" to="#end1117011"><lem wit="#wit.orig">今</lem><rdg wit="#wit2 #wit3 #wit1" resp="#resp2">令</rdg></app>
<app from="#beg1117012" to="#end1117012"><lem wit="#wit.orig">染</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1 #wit4">深</rdg></app>
<app from="#beg1117013" to="#end1117013"><lem wit="#wit.orig">瞻</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1 #wit4">膽</rdg></app>
<app from="#beg1117c1401" to="#end1117c1401"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit6">殞<note type="cf1">K30n0997_p0166b11</note></lem><rdg wit="#wit.orig">隕</rdg></app>
<app from="#beg1117014" to="#end1117014"><lem wit="#wit.orig"><g ref="#CB01036">𥈅</g></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1 #wit4">瞑</rdg></app>
<app from="#beg1117015" to="#end1117015"><lem wit="#wit.orig">誤</lem><rdg wit="#wit2 #wit3 #wit1 #wit4" resp="#resp2">謬</rdg></app>
<app from="#beg1117016" to="#end1117016"><lem wit="#wit.orig">碎</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1 #wit4">破</rdg></app>
<app from="#beg1117017" to="#end1117017"><lem wit="#wit.orig">終</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg1117018" to="#end1117018"><lem wit="#wit.orig">逮</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg1117019" to="#end1117019"><lem wit="#wit.orig">多</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg1117020" to="#end1117020"><lem wit="#wit.orig">峻</lem><rdg wit="#wit1" resp="#resp2">寂</rdg></app>
<app from="#beg1118001" to="#end1118001"><lem wit="#wit.orig">密迹</lem><rdg wit="#wit2 #wit3 #wit4" resp="#resp2"><space quantity="0"/></rdg></app>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="cbeta-notes">
<head>CBETA 校注</head>
<p>
<note type="mod" n="1116006" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_1116006">（人名…錄）六字【大】，〔－〕【宋】【元】【宮】</note>
<note type="mod" resp="#resp1" n="1116007" target="#nkr_note_mod_1116007">今附秦錄【大】，〔－〕【明】</note>
<note type="mod" n="1116008" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_1116008">躄【大】，擗【宮】</note>
<note type="mod" resp="#resp1" n="1116009" target="#nkr_note_mod_1116009">顚【大】，巓【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="1116010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1116010">墮【大】，墜【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note type="mod" resp="#resp1" n="1116011" target="#nkr_note_mod_1116011">顏【大】，頹【宮】</note>
<note type="mod" resp="#resp1" n="1116012" target="#nkr_note_mod_1116012">煩【大】，類【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="1116013" type="mod" target="#nkr_note_mod_1116013">疾【大】，病【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note type="mod" resp="#resp1" n="1116014" target="#nkr_note_mod_1116014">照【大】，詔【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="1116015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1116015">日【大】，自【明】</note>
<note n="1116016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1116016">諸相【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="1116017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1116017">自【大】，白【宋】【元】【明】</note>
<note n="1116018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1116018">善【大】，墡【元】【明】</note>
<note type="mod" resp="#resp1" n="1116019" target="#nkr_note_mod_1116019">堤【大】，提【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note type="mod" resp="#resp1" n="1116020" target="#nkr_note_mod_1116020">羅【大】，羅迦樓羅【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="1117001" type="mod" target="#nkr_note_mod_1117001">種種讇【大】，說種種【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="1117002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1117002">覩【大】，視【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="1117003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1117003">啼【大】，涕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="1117004" type="mod" target="#nkr_note_mod_1117004">咽【大】，胭【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="1117005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1117005">哺【大】，餔【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="1117006" type="mod" target="#nkr_note_mod_1117006">不【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note type="mod" n="1117007" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_1117007">由【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note type="mod" resp="#resp1" n="1117008" target="#nkr_note_mod_1117008">來【大】，求【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note type="mod" resp="#resp1" n="1117009" target="#nkr_note_mod_1117009">賴【大】，頻【宋】【元】</note>
<note resp="#resp1" n="1117010" type="mod" target="#nkr_note_mod_1117010">究【大】，鳩【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note resp="#resp1" n="1117011" type="mod" target="#nkr_note_mod_1117011">今【大】，令【宋】【元】【明】</note>
<note type="mod" n="1117012" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_1117012">染【大】，深【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note type="mod" resp="#resp1" n="1117013" target="#nkr_note_mod_1117013">瞻【大】，膽【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note type="mod" n="1117014" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_1117014"><g ref="#CB01036">𥈅</g>【大】，瞑【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note type="mod" n="1117015" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_1117015">誤【大】，謬【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="1117016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_1117016">碎【大】，破【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note type="mod" n="1117017" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_1117017">終【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note type="mod" n="1117018" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_1117018">逮【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note type="mod" n="1117019" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_1117019">多【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note type="mod" n="1117020" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_1117020">峻【大】，寂【明】</note>
<note type="mod" resp="#resp1" n="1118001" target="#nkr_note_mod_1118001">密迹【大】，〔－〕【宋】【元】【宮】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="taisho-notes">
<head>大正藏 校注</head>
<p>
<note type="orig" n="1116006" place="foot text" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_1116006">〔人名…錄〕六字－【宋】【元】【宮】</note>
<note type="orig" resp="#resp2" n="1116007" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1116007">〔今附秦錄〕－【明】</note>
<note type="orig" n="1116008" place="foot text" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_1116008">躄＝擗【宮】</note>
<note resp="#resp2" place="foot text" n="1116009" type="orig" target="#nkr_note_orig_1116009">顚＝巓【三】【宮】</note>
<note type="orig" resp="#resp2" n="1116010" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1116010">墮＝墜【三】【宮】</note>
<note type="orig" resp="#resp2" n="1116011" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1116011">顏＝頹【宮】</note>
<note type="orig" resp="#resp2" n="1116012" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1116012">煩＝類【宮】</note>
<note type="orig" resp="#resp2" n="1116013" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1116013">疾＝病【三】【宮】</note>
<note type="orig" resp="#resp2" n="1116014" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1116014">照＝詔【三】【宮】</note>
<note place="foot text" n="1116015" resp="#resp2" type="orig" target="#nkr_note_orig_1116015">日＝自【明】</note>
<note type="orig" n="1116016" place="foot text" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_1116016">〔諸相〕－【三】【宮】</note>
<note type="orig" resp="#resp2" n="1116017" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1116017">自＝白【三】</note>
<note place="foot text" n="1116018" resp="#resp2" type="orig" target="#nkr_note_orig_1116018">善＝墡【元】【明】</note>
<note type="orig" n="1116019" place="foot text" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_1116019">堤＝提【三】【宮】</note>
<note resp="#resp2" place="foot text" n="1116020" type="orig" target="#nkr_note_orig_1116020">羅＋（迦樓羅）【三】【宮】</note>
<note resp="#resp2" place="foot text" n="1117001" type="orig" target="#nkr_note_orig_1117001">種種讇＝說種種【三】【宮】</note>
<note type="orig" n="1117002" place="foot text" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_1117002">覩＝視【三】【宮】</note>
<note resp="#resp2" place="foot text" n="1117003" type="orig" target="#nkr_note_orig_1117003">啼＝涕【三】【宮】</note>
<note resp="#resp2" place="foot text" n="1117004" type="orig" target="#nkr_note_orig_1117004">咽＝胭【三】【宮】</note>
<note place="foot text" n="1117005" resp="#resp2" type="orig" target="#nkr_note_orig_1117005">哺＝餔【宮】</note>
<note resp="#resp2" place="foot text" n="1117006" type="orig" target="#nkr_note_orig_1117006">〔不〕－【三】【宮】</note>
<note type="orig" n="1117007" place="foot text" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_1117007">〔由〕－【三】【宮】</note>
<note place="foot text" n="1117008" resp="#resp2" type="orig" target="#nkr_note_orig_1117008">來＝求【三】【宮】</note>
<note type="orig" resp="#resp2" n="1117009" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1117009">賴＝頻【宋】【元】</note>
<note type="orig" resp="#resp2" n="1117010" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1117010">究＝鳩【三】【宮】</note>
<note type="orig" n="1117011" place="foot text" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_1117011">今＝令【三】</note>
<note type="orig" resp="#resp2" n="1117012" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1117012">染＝深【三】【宮】</note>
<note place="foot text" n="1117013" resp="#resp2" type="orig" target="#nkr_note_orig_1117013">瞻＝膽【三】【宮】</note>
<note type="orig" resp="#resp2" n="1117014" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1117014"><g ref="#CB01036">𥈅</g>＝瞑【三】【宮】</note>
<note type="orig" resp="#resp2" n="1117015" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1117015">誤＝謬【三】【宮】</note>
<note type="orig" n="1117016" place="foot text" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_1117016">碎＝破【三】【宮】</note>
<note type="orig" n="1117017" place="foot text" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_1117017">〔終〕－【三】【宮】</note>
<note resp="#resp2" place="foot text" n="1117018" type="orig" target="#nkr_note_orig_1117018">〔逮〕－【三】【宮】</note>
<note resp="#resp2" place="foot text" n="1117019" type="orig" target="#nkr_note_orig_1117019">〔多〕－【三】【宮】</note>
<note type="orig" n="1117020" place="foot text" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_1117020">峻＝寂【明】</note>
<note type="orig" resp="#resp2" n="1118001" place="foot text" target="#nkr_note_orig_1118001">〔密迹〕－【宋】【元】【宮】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="add-notes">
<head>新增校注</head>
<p>
<note n="1116c0301" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_1116c0301">槃【CB】【磧-CB】，樂【大】，<g ref="#CB01197">槃</g>【麗-CB】</note>
<note n="1116c2801" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T12.1116c28.08" target="#nkr_note_add_1116c2801"><g ref="#CB01043">䖧</g>【CB】，蛆【大】</note>
<note n="1117c1401" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T12.1117c14.06" target="#nkr_note_add_1117c1401">殞【CB】【麗-CB】，隕【大】</note>
</p>
</cb:div>
</back></text></TEI>